+ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
자소크 철학단 · 자소크어와 베르쿠암 · 재민 · 운론과 포터스 · 에빈카바스 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
지리 · 국기 · 전쟁 · 교육 · 국제관계 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[ 역사 ]
|
이 문서는 스텔로 제10차 릴레이 번역을 위해서 작성된 자소크어 교본이다. 이 문서는 인공언어 창작이 익숙한 한국어 화자가 자소크어를 쉽게 이해할 수 있도록 고안되었다.
자소크어의 단어는 이 문서에서 확인해볼 수 있다.
이 문서에서 설명하는 자소크어는 5050년 전후[9]의 자소크어인 와기제 리 자소크어이므로, 이전의 자소크어, 즉 와기제 자소크어에 대한 교본에 대해서는 자소크어/배우기/와기제 문서를 참고할 수 있다.
읽는 방법과 문자
자소크어는 라틴 문자 표기법, 재민 표기법으로 총 2개의 표기법을 가지고 있다. 재민 표기법은 스치에게조차도 익숙하지 않기 때문에 이 문서에서는 라틴 문자 표기법만을 사용하여 서술한다.
라틴 문자 | 재민 | 종류 | 이름 | 소리+ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
대문자 | 소문자 | 대문자 | 소문자 | 한국어 | 자소크어 | ||
G | g | | | 자음 | 가 | ga | /g/ |
N | n | | | 자음 | 나 | na | /n/ |
M | m | | | 자음 | 마 | ma | /m/ |
S | s | | | 자음 | 사 | sa | /s/ |
D | d | | | 자음 | 다 | da | /d/ |
V | v | | | 자음 | 바 | va | /β/ |
Z | z | | | 자음 | 자 | za | /z/ |
L | l | | | 자음 | 라 | la | /l/ |
X | x | | | 자음 | 샤 | exa | /ʃ/ |
K | k | | | 자음 | 카 | ka | /k/ |
Q | q | | | 자음 | 카 사미 우[10] | qua-samie-ue | /kʰ/ |
T | t | | | 자음 | 타 | ta | /tʰ/ |
P | p | | | 자음 | 파 | pa | /p/ |
C | c | | | 자음 | 차 | ca | /t͡ʃ/, /ȶ/ |
H | h | | | 자음 | 아하 | aha | /ʔ/, /χ/, /ç/ |
R | r | | | 자음 | 라 | ra | /ɾ~r/ |
F | f | | | 자음 | 파 | fa | /f/ |
A | a | | | 모음 | 아 | a | /ä/ |
Y | y | | | 모음 | 어 | y | /ʌ/ |
O | o | | | 모음 | 오 | o | /o/ |
U | u | | | 모음 | 우 | ue | /u/ |
I | i | | | 모음 | 이 | ie | /ɪ/ |
J | j | | | 자음 | 야 | ja | /j/, /i/ |
E | e | | | 모음 | 에 | e | /e̞/ |
다이어크리틱
자소크어에서는 다이어크리틱을 사용하여 발음을 구별하는 경우도 있다. 자소크어의 모음에는 양음 부호, 억음 부호, 트레마, 곡절 부호와 장음 부호를 사용하고, 자음 C에는 세디유가 붙어 발음의 차이를 나타낸다.
세디유
세디유는 C 아래에 붙어 발음 차이를 나타낸다.
표기 | 읽는 방법 |
---|---|
ç | /t͡s/ |
재민 표기법에서는 C와 Ç를 같은 글자로 나타낸다.
스트로크
스트로크는 O를 가로질러서 발음 차이를 나타낸다.
표기 | 읽는 방법 |
---|---|
ø | /ø/ |
양음 부호
양음 부호는 관형격 조사 '-의'를 나타내는 단어인 'é'가 그 모음의 앞에 결합되었음을 나타내는 것이 일반적이다. 읽을 때에는 모음의 소리 앞에 짧은 /ɪˑ/를 붙여 읽는다.
단, 'é'의 경우에는 'e'와 동일하게 읽는다.
표기 | 읽는 방법 |
---|---|
á | /ɪˑä/ |
é | /e̞/ |
í | /jɪː/ |
ó | /ɪˑo/ |
ú | /ɪˑu/ |
ý | /ɪˑʌ/ |
억음 부호
억음 부호는 서술어의 모음 위에 붙어 어근과 어미를 시각적으로 나누는 역할을 하며, 억음 부호에 의한 발음 차이는 발생하지 않는다.
억음부호가 있는 단어는 대부분의 경우 동사이고, 가끔씩은 형용사이지만, -ìe(명사형 어미, -(으)ㅁ)나 -àim(인지 아닌지)과 같은 어미가 붙었을 때에는 서술어를 명사로 만들기 때문에 명사로 해석해야 한다. 이때에는 표준적으로 두문자를 대문자로 쓰기 때문에 이것을 통해 통사적 구조를 구분할 수 있다.
트레마
트레마는 모음 위에 붙어 자음 J /j/와 결합되었음을 나타낸다.
표기 | 읽는 방법 |
---|---|
ä | /jä/ |
ë | /je̞/ |
ï | /jɪ/ |
ö | /jo/ |
ü | /ju/ |
ÿ | /jʌ/ |
규칙적인 것은 아니지만, 대체로 트레마가 붙은 모음은 강세가 붙어 장음으로 발음되는 경우가 많다.
곡절 부호
곡절 부호는 모종의 이유로 두 개의 모음이 하나로 결합되었음을 나타낸다. 대체로 어근과 어미의 결합, 합성어 형성 중 결합, 조사와 명사간의 결합 등의 이유로 발생한다. 이러한 모음은 대체로 길게 읽으나, 그렇지 않은 경우도 있어 단어와 맥락에 따라 다르다.
표기 | 읽는 방법 |
---|---|
â | /äː/ |
ê | /e̞ː/ |
î | /ɪː/ |
ô | /oː/ |
û | /uː/ |
ŷ | /ʌː/ |
장음 부호
장음 부호는 자소크어에서는 원래 사용되지 않는 문자이나, 외래어의 강세를 표현하거나 자소크어 고유어에서 강세의 위치를 표현하는 등의 이유로 사용된다. 장음 부호가 붙은 모음은 장음으로 읽는다.
문장 부호
마침표
마침표는 문장의 종결을 의미한다. 보통 앞에는 단어를 붙이고 뒤에는 띄어쓰기를 하여 나타낸다.
- Miros Quorsin. Ad niros Taso.
나는 사람이다. 그리고 너는 고양이이다.
실수를 나타낼 때에 1의 자리 아래의 수를 나타낼 때에도 마침표를 사용한다.
- Dis 'vo ä Pain roy 1.1 lo vistùquê.
이번에 점수로 1.1점을 받았다.
쉼표
쉼표는 문장의 휴지를 의미한다. 도치가 일어났거나 앞 뒤의 단어를 잇기도 하고, 또는 대등한 문장 성분을 병렬로 연결하여주는 역할을 수행하기도 한다.
- Doliah u, miros moqûdum.
집에, 나는 가고 싶다.[11] - Mòinosè lo Vesin ad Vanana, Anana.
나는 사과와 바나나, 파인애플을 샀다.[12]
천의 자리 이상을 포함하는 실수를 나타낼 때에, 세 자릿수마다 자릿수를 표기하는 문자로 쉼표를 사용한다.
- 10,000 les Équorsin da komè.
10,000명의 사람이 왔다.
느낌표
느낌표는 문장에 더욱 감정을 실어 이야기하여 문장이 의미하는 바가 강력하거나, 감탄하는 의미를 가지고 있는 등의 경우에 사용한다.
- A! Naritempè!
아! 알아냈다!
물음표
물음표는 문장을 통해 의문을 제기함을 의미한다.
- Sorisic u ät l'orûdè a?
어제 뭘 먹었어?
콜론
콜론은 문장에서 이야기하고자 하는 바가 그 다음에 나타난 내용임을 의미한다. 콜론 뒤에는 주로 병렬로 이어진 문장 성분들이나 인용문, 감탄사 등이 온다. 행동의 결과를 나타내는 경우에 쉼표보다 더욱 강력한 휴지를 나타내기 위해서도 활용된다.
- Miros ä Potal daiaè: «Difaxas u modilàhom.»
나는 그 글을 읽었다. "이곳에 들어가지 마시오." - Hiro d'ä Vruma u modilè Ézozaque: ä Vruma u iksùm Équorsi' lo vizaxè.
그가 방에 들어간 순간, 방에 있는 사람을 보았다.
세미콜론
세미콜론은 사용하는 사람에 따라서 그 사용의 방식이 매우 다양하나, 대부분의 경우 세미콜론의 앞에 있는 단어에 대한 다른 표기 혹은 의미를 전달하기 위해서 사용한다.
- Ä Vruma u vizaxè Équorsin; ä Todìs insürtaùie semüniax.
그 방에서 본 사람—시체는 정말 무서웠다.
기메
기메는 '«'와 '»'가 쌍으로 쓰이며, 해당 부호 안의 내용이 인용되었거나 강조됨을 의미한다.
- Miros «Disas ät?!» touavidiè.
나는 "이게 뭐야?!"라고 말해버렸다. - Miros «Hisínsürta» l'aripreposiksè.
나는 "그 사실"을 알고 있었다.
홑기메
홑기메는 '›'와 '‹'가 쌍으로 쓰이며, 의성어나 의태어, 생각, 감탄사 강조 등을 의미한다.
- Niros ›A!‹ tou ä Linfos lo nariprepotempàse.
너는 '앗!'하고 그 정보를 기억해냈다.
엠 대시
엠 대시는 하나의 문단 전체가, 혹은 이 뒤의 부분이 인용문임을 나타낸다. 엠 대시가 문장 내에서 사용되었을 때에는 대체로 그 뒤에 엠 대시가 서술하는 부분을 이탤릭체로 나타낸다.
- Miros
– Ät 'iosìç Ésie a?
touatè.
나는 "뭐 하는 거야?"라고 말했다. - Miros – Ät 'iosìç Ésie a? touatè.
나는 "뭐 하는 거야?"라고 말했다.
정서법
Q
Q는 언제나 u와 함께 'qu'의 형태로 쓰인다. 단, 단어 끝의 'q'는 모두 'que'로 쓴다. 만약 이 단어를 거꾸로 해야 할 때에는 'qu'의 형태로 한다. 이때에는 'q'의 소리로 발음한다.
- Zasoque /zäˈsokʰ/
- Quin /ˈkʰɪn/
X
어두의 X는 모두 'ex'의 형태로 쓰인다. 읽을 때에는 'e'를 읽지 않는다. 단, 이 단어를 활용하는 등의 이유로 더 이상 'x'가 어두에 오지 않게 되었다면 'e'를 따로 쓰지 않는다.
- Exain /ˈʃäɪn/
- Extelo /ʃˈteˌlːo/
단, 외래어 표기 등의 이유로 /eʃ/ 발음을 나타내야 하는 경우에는, 어두 'ex'의 'e'를 'ê'로 바꾸어 'êx'의 형태로 나타낸다.
I
I가 어말에 왔을 때에는 'ie'로 쓴다. 단, 이때 'e'는 표기에만 반영하며, 합성 시에는 무시한다. 이는 'ì'에도 적용한다.
- Diosìe /ˈdɪoˌsɪ/
- Iksie /ˈɪkˌsɪ/
J
- 단독으로 쓰일 때에는 i와 같은 소리를 낸다.
- 위 상황에 포함되지 않는 경우, 두 글자 이상으로 이루어 진 단어에서 j를 사용할 수 없다.
- 단, 원래 형태가 j인 단어로 만들어진 합성어의 경우 원래 표기인 j를 그대로 사용한다.
- jvex 독립
- 단, PN.DET[13]의 J가 조사와 결합했을 때에는 ‘i’로 나타낸다.
- Dé J Evinkavas > Di’Evinkavas
- Dé J Extelo > Die Extelo
- 단, 원래 형태가 j인 단어로 만들어진 합성어의 경우 원래 표기인 j를 그대로 사용한다.
Ø
O와 e가 붙어 만들어진 단어에서 oe는 ø로 표기하고 [외]로 읽는다. 단, 원문 표기를 허용한다.
- Foloem; Foløm; 길이
Ø는 하나의 이중모음으로 취급받지 않는다. 즉, ø를 거꾸로 하면 eo가 된다.
연음 축약
단어와 조사, 조사와 단어가 이어질 때에 유음화나 비음화 등의 축약이 일어나는 경우에는 축약을 표기에 반영하고 축약된 부분을 따옴표(') 로 나타낸다.
Glixi' lo rutanùll komè. (glixin) | 비행기를 타고 왔다. |
Ä Taso' suquerìçah. (tasos) | The cat is not dancing. |
이는 자소크어에서 가장 까다로운 부분이기 때문에 단어를 보고 어떤 부분이 축약되었는지 연습을 필요로 한다. 아래의 #예문을 보며 축약의 예시를 확인해볼 수 있다.
다이어크리틱 대체 표기
À, Á, Ä, Â와 같은 다이어크리틱을 사용할 수 없는 상황에서는 다음과 같이 표기한다.
- 양음 부호 (Á)
- 앞에 E를 붙인다. É는 E로, 다이어크리틱을 빼고 그대로 쓴다.
- Mirálon > Mirealon
- Daxésie > Daxesie
- 억음 부호 (À)
- 그대로.
- Lofanùll komè. > Lofanull kome.
- 트레마 (Ä)
- 앞에 J를 붙인다.
- Insürta > Insjurta
- 곡절 부호 (Â)
- 원형을 밝혀 쓰거나 두 번 쓴다.
- Vizaxùqûm > Vizasxquum
- Îgin > Iigin, Aravîta > Araviita
- 마크론 (Ā)
- 표기에 반영하지 않는다.
- J'Amērika > J'Amerika
- Tia Îginis da zeh màzipùtum Ínsürtas, (하지만 비평가들이 꼭 마주해야 하는 사실은,)
- > Tia Iiginis da zeh maziputum Einsjurtas,
고유명사
자소크어에서 고유명사는 고유명사 표시자 J와 함께 표시된다. 스치(Scîe)는 자소크어 문장에서 J Scîe와 같이 나타낸다.
단, Zasoque는 고유명사로 치지 않는다.
고유명사가 모음으로 시작하는 경우에는 J를 J'로 축약하여 단어 앞에 붙여 나타낸다.
명사구
자소크어의 명사구는 자소크어의 생명이다. 원래 자소크어는 명사구만을 위해 만들어진 언어라고 해도 과언이 아니다.
É
띄어쓰기를 사용하지 않는 수식
자소크어에는 명사와 명사, 형용사와 명사를 이어주는 조사 é가 있으며, 이 조사는 대부분의 경우 명사와 형용사 사이에서 띄어쓰기를 하지 않고 연결된다. 자소크어는 전치수식으로 명사를 꾸미기 때문에, 꾸며지는 명사가 뒤에, 꾸미는 부분이 앞에 오는 경우가 보편적이다.
- fontlan (맛있다) + Fudie (음식) > Fontlanéfudie (맛있는 음식)
- sion (예쁘다) + Quorsin (사람) > Sionéquorsin (예쁜 사람)
명사를 꾸미는 단어가 모음으로 끝나는 경우에는, 단어 뒤에 있는 모든 모음을 없애고 é를 붙여 명사를 수식한다.
- Natio (나라) + Quorsin (사람) > Natéquorsin (나라의 사람)
- Litia (두번째) + Kadas (책) > Litékadas (두번째 책)
- Insürta (사실) + Sie (것) > Insürtésie (진짜인 것)
하지만 이러한 성질이 적용되지 않는 경우가 많이 있으므로 단어에 따라 조심해야 한다.
- Disie (현재) + Fiun (전쟁) > Disiéfiun (현재의 전쟁)
- Dise (과거) + Fiun (전쟁) > Disêfiun (과거의 전쟁)
- Disa (미래) + Fiun (전쟁) > Disaéfiun (미래의 전쟁)
- dis (이것) + Fiun (전쟁) > Diséfiun (이 전쟁)
꾸며지는 단어가 모음으로 시작하는 경우에는 é와 해당 모음이 합쳐져 발음의 변화를 일으킨다. 이때에는 á, í, ó, ú를 사용한다.
- Exelo (복잡한) + Hanös (일) > Exelánös[14][15] (복잡한 일)
- Taic (높은) + Hugenie (산) > Taicúgenie (높은 산)
- Utra (아픈) + Ifor (주먹) > Utrífor[16] (아픈 주먹)
- his (그것) + Ol (전체) > Hisól (그 모든 것)
띄어쓰기를 사용하는 수식
수식하는, 수식받는 단어가 연결사 등에 의해 병렬로 연결되어있는 경우에는 수식의 범위를 명확하게 하기 위해서 é와 단어를 띄워서 쓴다.
- sion ad riçie é Lofanasin ad Lofanuquin 예쁘고 멋진, 선생님과 학생
- Sion ad Riçélofanasin ad Lofanuquin 예쁨과 (멋진 선생님)과 학생
- Sion ad riçé Lofanasin ad Lofanuquin 예쁨과 (멋진 선생님과 학생)
- Sion ad riçie Élofanasin ad Lofanuquin (예쁘고 멋진 선생님)과 학생
É가 띄워진 후 단어의 앞에 붙어 명사를 수식한다면 é가 수식하는 단어가 명사이기 때문에 두문자인 é를 대명사로 써야 한다.
문장 전체로 명사를 수식하는 경우 (안긴 문장)
문장 전체로 명사를 수식하는 경우에도 é를 띄어서 쓴다. 예를 들어서, "밥을 먹는 사람"이라는 명사구를 만들고자 한다면 "밥을 먹다 É사람"과 같은 형식으로 쓴다.
- Hanür l'orüdùm (밥을 먹다) + Quorsin (사람) > Hanür l'orüdùm Équorsin (밥을 먹는 사람)
대부분의 경우에 문장에는 é를 붙여서 명사를 수식하지 않지만, 수식하는 명사가 병렬로 연결된 경우에는 다음과 같이 사용하기도 한다.
- Hanür l'orüdùmé Lofanasin ad Lofanuquin (밥을 먹는 선생님과 학생)
또한, 목적어나 주어와 같은 다른 문장 성분이 없이 오로지 서술어로만 이루어진 동사구에도 대부분의 경우 é가 붙어서 명사가 수식된다.
- umivìç (달리고 있다) + Ziroque (친구) > Umivìçéziroque (달리고 있는 친구)
역시, 이러한 경우에도 서술받는 명사구가 병렬로 연결된 경우에는 é와 서술받는 명사구를 띄워서 표현한다.
- umivìç (달리고 있다) + Ziroque ad Sorisalonin (친구와 전 애인) > umivìçé Ziroque ad Sorisalonin (달리고 있는 (친구와 전 애인))
é 뒤에 고유명사가 오는 경우
É 뒤에 고유명사로 된 단어가 와서 고유명사를 수식하는 경우에는 é와 고유명사 표시자 J를 합쳐 éie로 나타낸다.
- maxamaka (바쁜) + J Scîe (스치) > maxamakéie Scîe (바쁜 스치)
- felox (행복한) + J Stelo > Feloxéie Stelo (행복한 스텔로)
dé
Dé는 é와 같은 의미를 가지되, 수식받는 단어와 수식하는 단어의 위치가 반대이다. 이 경우 수식받는 단어가 좀 더 강조된다.
Dé의 경우에는 대부분의 경우에 앞 뒤 단어와 띄워서 쓴다.
- Fontlanéfudie (맛있는 음식) > Fudie dé fontlan (맛있는 '음식')
- Riçélofanasin (멋있는 선생님) > Lofanasin dé riçie (멋있는 '선생님')
- Litékadas (두번째 책) > Kadas dé Litia (두번째 책)
Dé 뒤에 자음으로 시작하는 단어가 오는 경우, dé를 d'로 축약할 수 있다.
- Umivìçéziroque (달리고 있는 친구) > Ziroque d'umivìç (달리고 있는 친구)
수식하는 단어가 고유명사인 경우
Dé를 사용한 명사 수식에서 수식하는 단어가 고유명사인 경우[17], dé와 J를 합쳐 die로 쓴다.
- Taiquorsinatio (공화국) + J Mohazie (모하지) > Taiquorsinatio die Mohazie (모하지 공화국)
- Liviavonnatio (초월기계국가) + J Guo (구오) > Liviavonnatio die Guo (구오 초월기계국가)
Die 뒤에 모음으로 시작하는 단어가 오는 경우에는 die를 di'로 축약하여 명사 앞에 붙인다.
- Sulatainatio (대제국) + J'Enzie (엔지) > Sulatainatio di'Enzie (엔지 대제국)
통사적 성질
자소크어는 SOV형 교착어이다. 품사로는 명사, 대명사, 형용사, 동사, 부사, 조사, 연결사, 관사, 감탄사가 있고 문법적 성은 없다.
자소크어 문장의 가장 큰 특징이라고 한다면 조사가 명사의 앞, 뒤에 모두 붙을 수 있다는 것이다. 이 특징에 의해서 자소크어 문장을 처음 접하는 사람은 복잡한 문장의 구조를 이해하는 데에 꽤 어려움을 겪기도 하지만 모든 언어가 그러하듯이 익숙해진다면 별로 어렵지 않다.
동사 활용
자소크어에서 동사는 주어의 인칭과 수, 태, 시제, 목적어의 인칭과 수를 가질 수 있다. 이 모든 성질이 다 쓰이는 경우는 드물고, 보통은 태와 시제를 나타내어 사용한다.
자소크어에서 사용하는 시제 어미는 다음과 같다.
시제 | 실현방법 | 양상 | (dios에 대한) 의미 | 행간 주석 |
---|---|---|---|---|
대과거 | -èa | diosèa | 했었다. 하곤 했다. | HIST |
과거 | -è | diosè | 했다. | PST |
현재 진행 | -ìç | diosìç | 하고 있다. | PRS.PROG |
현재 | -ùm | diosùm | 한다. | PRS |
미래 | -àd | diosàd | 할 것이다, 하겠다. | FUT |
- lofan (공부하다) + -è (과거) > lofanè (공부했다.)
- vizax (보다) + -ùm (현재) > vizaxùm (본다.)
- moque (가다) + -ìç (현재 진행) > moquìç (가고 있다.)
대과거형은 현재는 하지 않지만 과거에 한 사실에 대해서 서술할 때 사용한다. 예를 들어서, "나는 옹알이를 하곤 했다"라는 문장은 대과거 시제를 사용하기에 적합하다.
이외의 태와 기타 의미 추가를 나타내는 어미는 다음과 같다.
형태 | 실현방법 | 양상 | 의미 | 행간 주석 | 비고 |
---|---|---|---|---|---|
피동 | -ùque | diosùqûm | 당한다. | PASS | 예외 |
가능 | -ùt | diosùtum | 할 수 있다. | POSB | |
필요 | -ùn | diosùnum | 해야 한다. | NEC | |
욕구 | -ùd | diosùdum | 하고 싶다. | DES | |
사동 | -às | diosàsum | 시킨다. | CAUS | |
부정 | -àh | diosàhum | 하지 않는다. | NEG | |
가정 | -ùsua | diosùsua | 하면 | SJV | |
명령 | -òm | diosòm | 해라 | IMP | 무시제어미[18] |
청유 | -òme | diosòme | 하자 | SUBJUNCT | 무시제어미 |
양보 | -àla | diosàla | 했더니 | RES | 무시제어미 |
명사 | -ìe | diosìe | 하기, 함 | NMZ | 무시제어미 |
이유 | -ùlar | diosùlar | 하니까 | RES | 최후어미, 무시제어미 |
과정 | -ùll | diosùll | 하고, 해서 | ? | 최후어미, 무시제어미 |
비록 | -ùdegro, -ùsuia | diosùdegro, diosùsuia | 할지라도 | CONC | 최후어미, 무시제어미 |
반전 | -ìa | diosùmia | 하지만 | REV | 최후어미 |
확신 | -z | diosùz | 한다, 하겠다, 할 것이다. | ASSUM | 최후어미, 예외 |
또는 | -aro | diosàro | 하거나 | ? | 무시제어미 |
동사에 시제를 붙이거나 형변환을 할 때, 즉 서술어의 어간에 어미를 추가하는 경우에는 어미에 억음 부호(gràve)를 붙여서 나타낸다. 단, 재민 문자를 사용할 때에는 어미 표현 문자를 사용해서 어미임을 나타내야 한다. 어간 뒤에 만약 두 개 이상의 어미가 붙을 때에는 가장 어간에 가까이 있는 어미에만 억음 부호를 표시한다. 예를 들어서 vizaxàsùm의 경우는 vizaxàsum으로 표기한다.
피동접미사 '-ùque'의 경우에는 'que'로 끝나는 단어이므로 그 뒤에 다른 어미가 붙을 때에 que의 정서법을 따라야 한다.
확신접미사 '-z'의 경우에는 시제에 따라 실현 방법이 달라지는데, 위 시제어미 표에 있는 순서대로 확신접미사가 붙은 dios를 서술하자면 diosèaz, diosèz, diosìz, diosùz, diosàz이다.
어미는 붙는 순서에 따라서도 뉘앙스적 차이가 발생하는데, 예를 들어서 할 수 있다라는 뜻의 -ùh와 부정의 뜻의 -àh를 사용하면 순서에 따라 다음과 같은 의미 차이가 발생할 수 있다.
- orüdùhah (먹을 수 없다)
- orüdàhuh (먹지 않을 수 있다)
어미로 주어의 인칭과 수를 나타내는 방법
자소크어에서는 동사에 어미를 붙여 주어의 인칭과 수를 나타낼 수도 있다. 이러한 어미들은 동사 앞에 붙어 동사를 수식한다.
이러한 어미들이 붙는 것으로 인한 의미 차이는 발생하지 않으나, 듣는 이로 하여금 주어가 무엇인지를 명확하게 하거나, 주어 없이도 주어를 나타내는 등의 기능을 수행할 수 있다.
인칭 | 단수 | 복수 |
---|---|---|
1인칭 | mò- | mà- |
2인칭 | nò- | nà- |
3인칭 | hò- | hà- |
부정칭 | sò- | sà- |
- Nòsuquerùtum. 당신은 춤을 출 수 있습니다.
- Olénatésizimakinis, nàxtelôm! 만국의 노동자여, 단결하라!
- Màxtelôm!이라고 하면 “우리 단결합시다!” 하는 의미의 “단결하라!”가 된다.
- Mòtagùm, rifo iksùm. 나는 생각한다. 고로 존재한다.
어미로 목적어의 인칭과 수를 나타내는 방법
시제가 있는 동사라면 시제 어미를 변형하여 목적어의 인칭과 수를 나타낼 수도 있다.
인칭, 수\시제 | 대과거 | 과거 | 현재 | 현재 진행 | 미래 |
---|---|---|---|---|---|
1인칭 단수 | -èamo | -èmo | -ùmo | -ìmo | -àmo |
1인칭 복수 | -èama | -èma | -ùma | -ìma | -àma |
2인칭 단수 | -èano | -èno | -ùno | -ìno | -àno |
2인칭 복수 | -èana | -èna | -ùna | -ìna | -àna |
3인칭 단수 | -èaho | -èho | -ùho | -ìho | -àho |
3인칭 복수 | -èaha | -èha | -ùha | -ìha | -àha |
부정칭 단수 | -èaso | -èso | -ùso | -ìso | -àso |
부정칭 복수 | -èasa | -èsa | -ùsa | -ìsa | -àsa |
- Mòsuqueràsutuno. 나는 당신을 춤추게 할 수 있습니다.
- Exteloàna. 당신들을 단결시킬 것이다.
조사
조사는 단어의 뒤에 위치하여 명사가 어떤 문장 성분으로 쓰였는지를 나타낸다. 맥락에 따라서는 조사를 생략하기도 한다.
- J Scîs Vato' l'orüdìç.[19] (스치는 물을 먹고 있다.)
조사 | 의미 |
---|---|
lo | -을/를 |
da | -이/가 |
as | -은/는 |
u | -에 |
svo | -에서 |
tou | -(이)라고 |
degro | -도, -역시 |
samie | -와/과 |
gie | -에게 |
gifas | -에게는 |
spo | -부터 |
to | -까지 |
svofas | -에서는 |
ufas | -에는 |
tia | -번째 |
é | -의, -한, -인 |
roy | -(으)로 |
조사는 동사를 바라보는 위치에 놓는다. 즉, "나는 밥을 먹는다."라는 문장을 "Miros Hanür l'orüdùm"이라고 쓸 때에는 목적격 조사 lo가 Hanür 뒤에, orüd 앞에 와야 하지만, "Miros orüdùm l'Hanür"이라고 쓸 때에는 Hanür 앞에, orüd 뒤에 와야 하는 것이다.
조사는 단어의 앞뒤에서 축약이 자유롭게 된다. 또한, 축약을 했을 때에 어포스트로피를 제외한 나머지 글자의 수가 한글자인 경우에는 어포스트로피 방향의 앞 또는 뒤의 단어와 붙여서 표기할 수 있다.
- Niros Mirálon. (너는 나의 사랑이다.)
- Natiol gorùll! (나라를 위해!)
- Niros Quorsin degro nah! (너는 사람도 아니야!)
- Exitnatané 1-les Leka t'Opor 'oy paradiçòme. (마지막의 1초까지 앞으로 나아가)
Tou를 사용하여 문장을 간접인용하는 경우에는 문장에 동사를 숨기지 않는 것이 규칙이다. 따라서 "miros Quorsin"과 같은 기본적인 문장이라도 간접 인용되는 경우에는 "miros Quorsin izùm tou"라고 한다. 하지만 이 규칙은 절대적인 것이 아니며, 화자의 성격이나 습관에 따라 달라질 수 있다.
관사
관사는 명사와 관사를 구분하기 위해 띄어쓰기를 하는 것이 원칙이다.
Ö
Ö는 자신을 낮추어 상대방을 높이는 방식으로 단어의 의미를 높인다.
- Vist 주다
- Ö Vist 드리다
J
고유명사 앞에 붙는 관사. 언제나 대문자로 쓴다.
자세한 설명은 #고유명사 참고
Öie
Ö와 J를 합친 관사. 한국어의 "–님"에 해당하는 표현이다.
- Öie Scîe 스치님
Ä
정관사.
예문
아래는 유명한 비평가 안톤 이고의 비평문을 자소크어로 작성한 것이고, 그 아래에는 각각의 문장에 대한 행간 주석을 첨부해 두었다.
“ Maxévanas u, Îginisémakas codih. Miras halusùie äsiasùm lo Todùtie., tia ä Zeque ad ä Serviço dé Miraîg lo gorùm, lo màsesinùm. Miras Nasîg lo semüxainùie äsiasùm., Ad disas, dax da marquin izùlaraz, u Potaìe ad u Daiaìe. Tia Îginis da zeh màzipùtum Ínsürtas, sulasatùie tavizaxùsua, hòizùm Touésie Izahénagmasis mira Îginis da maravùm Émarxad rad oh vazous izùtum. Tia Îgin da Todùtil zeh vistumodilàsud Ézozaque d'ikzùm. Daxas Durax u, ad Novìe u kavùm Édaks u iksùm. Ä Satas gaitevo quôyniax 'amie Novévaisausentrahis laro Novésioquedasis. Novìs Ziroquis d'unas. Sorisicénit u, mòvizaxè lo Novésie., mòvizaxè lo Hazidiornain da krifè é disatagùtahuie Hazidiornórüdìe. Ä Orüdìékrifin ad ä Orüd'a Miro u amiksè Ámetag lo maxquè Touatìs sulahásamarit izàz. Daxisas Miréülie' lo cävàse. Dise ufas, miros J Gusteauxévizaxùqûaté "Siro degro gustùtum" u kavùm Émirénoiz l'esleidàhe. Tia Disie ufas mònarisùm, lo His d'ät l'insürtaùie Dürziaèaim. Siro degro Ösulahédiazerizurin u vexùtahumia, Ösulahédiazerizurinas dofaxas udegro tempùtum. Disie uie Gusteau svo gustìç Étiasut rad oh remie Équorsinas disatagùtah. Tia hiros, Disîginétag svofas, izùm J France ésiro rad ösulah Égustin. Vudarùie miros mamoquàd roy J Gusteau., Oh orüdùdular.
” — 안톤 이고
Maxévanas u, Îginisémakas codih. | |||
---|---|---|---|
maxa-é-Vanas | u | Îgin-is-é-Maka-(a)s | codih |
많은-GEN-방향 | 에 | 비평가-P-GEN-일-NOM | 쉬운 |
많은 방향에서, 비평가들의 일은 쉽다. |
Miras halusùie äsiasùm lo Todùtie., | ||||
---|---|---|---|---|
mira-(a)s | halus-ùie | äsias-ùm | lo | Todùtie |
우리-NOM | 적은-ADV | 느끼다-PRS | OBJ | 위험 |
우리는 위험을 적게 느끼지만, |
tia ä Zeque ad ä Serviço dé Miraîg lo gorùm, lo màsesinùm. | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tia | ä | Zeque | ad | ä | Serviço | dé | Mira-îg | lo | gor-ùm | lo | mà-sesin-ùm |
하지만 | ART | 노력 | 그리고 | ART | 서비스 | GEN | 우리-비평 | OBJ | 위하다-PRS | OBJ | 1P-즐기다-PRS |
우리의 비평을 위하는 노력과 서비스를 즐긴다. |
Miras Nasîg lo semüxainùie äsiasùm., | ||||
---|---|---|---|---|
mira-(a)s | Nasîg | lo | semüxain-ùie | äsias-ùm |
우리-NOM | 부정적인_비평 | OBJ | 즐거운-ADV | 느끼-PRS |
우리는 부정적인 비평을 즐겁게 느낀다. |
Ad disas, dax da marquin izùlaraz, u Potaìe ad u Daiaìe. | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ad | dis-as | dax | da | marquin | iz-ùlar-az | u | pota-ìe | ad | u | daia-ìe |
그리고 | 이것-NOM | 그것 | SUB | 재미있는 | 이다-이니까-일_테다 | 에 | 쓰다-N | 그리고 | 에 | 읽-N |
그리고 이것은 그것이 쓰기에도, 읽기에도 재미있기 때문이다. |
Tia Îginis da zeh màzipùtum Ínsürtas, sulasatùie tavizaxùsua, | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tia | Îgin-is | da | zeh | mà-zip-ùt-um | é-Insürta-(a)s | sulasat-ùie | tavizax-ùsua |
하지만 | 비평가-P | SUB | 반드시 | 1P-마주하다-POSB-PRS | GEN-사실-NOM | 거시적인-ADV | 생각해_보-COND |
하지만 비평가들이 반드시 마주하는 사실은, 거시적으로 생각해보면, |
hòizùm Touésie Izahénagmasis mira Îginis da maravùm Émarxad rad oh vazous izùtum. | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hò-iz-ùm | tou-é-Sie | izah-é-nagmasi-(a)s | mira | Îgin-is | da | marav-ùm | é-Marxad | rad | oh | vazous | iz-ùt-um |
3SG-BE-PRS | 라고-GEN-것 | 평범한-GEN-쓰레기-NOM | 2P | 비평가-P | SUB | 바라다-PRS | GEN-목표 | 보다 | 더욱 | 중요한 | BE-POSB-PRS |
평범한 쓰레기가 우리 비평가들이 바라는 목표보다 더욱 중요할 수 있다라는 것이다. |
Tia Îgin da Todùtil zeh vistumodilàsud Ézozaque d'iksùm. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tia | Îgin | da | Todùtie-l(o) | zeh | vistumodil-às-ud | é-Zozaque | d(a)-iks-ùm |
하지만 | 비평가 | SUB | 위험-OBJ | 꼭 | 받들다-TRZ-하고_싶다 | GEN-때 | SUB-있다-PRS |
하지만 비평가가 꼭 위험을 받들고 싶을 때가 있다. |
Daxas Durax u, ad Novìe u kavùm Édaks u iksùm. | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dax-as | Durax | u | ad | nov-ìe | u | kav-ùm | é-Daks | u | iks-ùm |
그것-NOM | 모험 | 에 | 그리고 | 새로운-N | 에 | 관련하다-PRS | GEN-방어 | 에 | 있다-PRS |
그것은 모험에, 그리고 새로운 것에 대한 방어에 있다. |
Ä Satas gaitevo quôyniax 'amie Novévaisausentrahis laro Novésioquedasis. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ä | Sat-as | gaitevo | quôyniax | (s)amie | nov-é-Vaisausentrah-is | laro | nov-é-Sioquedas-is |
ART | 세상-NOM | 가끔씩 | 사이가_나쁜 | 와/과 | 새로운-GEN-능력-P | 또는 | 새로운-GEN-작품-P |
세상은 가끔씩 새로운 능력과 새로운 작품에 대해 불친절하다. |
Novìs Ziroquis d'unas. | ||
---|---|---|
nov-ìe-(a)s | Ziroque-(i)s | d(a)-unas |
새로운-N-NOM | 친구-P | NOM-필요한 |
새로운 것은 친구가 필요하다. |
Sorisicénit u, mòvizaxè lo Novésie., | ||||
---|---|---|---|---|
Sorisic-é-nit | u | mò-vizax-è | lo | nov–é-Sie |
어제-GEN-밤 | 에 | 1SG-보다-PST | OBJ | 새로운-GEN-것 |
어젯밤에 나는 새로운 것을 보았다. |
mòvizaxè lo[20] Hazidiornain da krifè é disatagùtahuie Hazidiornórüdìe. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mò-vizax-è | lo | Hazidiornain | da | krif-è | é | disatag-ùt-ah-uie | Hazidiorn(a)-(é)-Orüdìe |
1SG-보다-PST | OBJ | 특이한_사람 | SUB | 만들다-PST | GEN | 예상-POSB-NEG-ADV | 특이한-GEN-식사 |
나는 특이한 사람이 만든 예상할 수 없이 특이한 식사를 보았다. |
Ä Orüdìékrifin ad ä Orüd'a miro u amiksè Ámetag lo maxquè Touatìs | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ä | Orüdìe-é-Krifin | ad | ä | Orüd-(d)a | miro | u | amiks-è | é-Ametag | lo | maxque-è | touat-ìe-(a)s |
ART | 식사-GEN-만든_사람 | 그리고 | ART | 먹은_것-SUB | 1SG | 에 | 이미_존재하다-PST | GEN-관념 | OBJ | 흔들다-PST | 라고_말하다-N-NOM |
그 식사를 만든 사람과 내가 먹은 음식이 내 안에 존재하는 관념을 도전했다라고 말하는 것은 |
sulahásamarit izàz. | |
---|---|
sulah-é-Asamarit | iz-àz |
큰-GEN-괘씸한_것 | BE-FUT.ASS |
크게 괘씸한 일일 것이다. |
Daxisas Miréülie' lo cävàse. | |||
---|---|---|---|
dax-is-as | mir(o)-é-(H)ülie(n) | lo | cäv-às-e |
그것-P-NOM | 1SG-GEN-기저 | OBJ | 흔들다-TRZ-PST |
그것들은 나의 기반을 흔들리게 했다. |
Dise ufas, miros J Gusteauxévizaxuqûaté "Siro degro gustùtum" u kavùm Émirénoiz l'esleidàhe. | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dise | ufas | miro-(a)s | J | Gusteaux-é-vizaxuqûat-é | siro | degro | gust-ùt-um | u | kav-ùm | é-mir(o)-é-Noiz | l(o)-esleid-àh-e | |
과거 | 에는 | 1SG-NOM | PN.DET | 구스토-GEN-유명한_말-GEN | 누구 | 도 | 요리하다-POSB-PRS | 에 | 관련하다-PRS | GEN-1SG-GEN-혐오 | OBJ-숨기다-NEG-PST | |
과거에 나는 구스토의 유명한 말 "누구나 요리할 수 있다"에 대한 나의 혐오를 숨기지 않았다. |
Tia Disie ufas mònarisùm, lo his d'ät l'insürtaùie Dürziaèaim. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tia | Disie | ufas | mò-naris-ùm | lo | his | d(a)-ät | l(o)-insürta-ùie | dürzia-è-aim |
하지만 | 현재 | 에는 | 1SG-알다-PRS | OBJ | 그것 | SUB-무엇 | OBJ-진짜-ADV | 의미하다-PST-인지 |
하지만 지금은 그것이 진실로 무엇을 의미했는지 안다. |
Siro degro Ösulahédiazerizurin u vexùtahumia, Ösulahédiazerizurinas dofaxas udegro tempùtum. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
siro | degro | ösulah-é-Diazerizurin | u | vex-ùt-ah-um-ia | ösulah-é-Diazerizurin-as | dofaxas | udegro | temp-ùt-um |
누구 | 나 | 위대한-GEN-예술가 | 로 | 되다-POSB-NEG-PRS-이지만 | 위대한-GEN-예술가-NOM | 어디 | 에도 | 나오다-POSB-PRS |
누구나 위대한 예술가가 될 수는 없지만, 위대한 예술가는 어디에라도 나올 수 있다. |
Disie uie Gusteau svo gustìç Étiasut rad oh remie Équorsinas disatagùtah. | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Disie | u-J | Gusteau | svo | gust-ìç | é-Tiasut | rad | oh | remie | é-Quorsin-as | disatag-ùt-ah |
현재 | 에-PN.DET | 구스토 | 에서 | 요리하다-PRS.PROG | GEN-천재 | 보다 | 더욱 | 미천한 | GEN-사람-NOM | 예상하다-POSB-NEG |
지금 구스토에서 요리하고 있는 천재보다 더욱 미천한 사람은 예상할 수 없다. |
Tia hiros, Disîginétag svofas, izùm J France ésiro rad ösulah Égustin. | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tia | hiro-(a)s | dis-(é)-Îgin-é-Tag | svofas | iz–ùm | J | France | é-siro | rad | ösulah | é-Gustin |
하지만 | 3SG-NOM | 이-GEN-비평가-GEN-생각 | 에서는 | BE-PRS | PN.DET | 프랑스 | GEN-누구 | 보다 | 위대한 | GEN-요리사 |
하지만 그는, 이 비평가에 생각으로는, 프랑스의 누구보다도 위대한 요리사이다. |
Vudarùie miros mamoquàd roy J Gusteau., Oh orüdùdular. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vudar-ùie | miro-(a)s | mamoque-àd | roy | J | Gusteau | oh | orüd-ùd-ular |
빠른-ADV | 1SG-NOM | 돌아가다-FUT | 으로 | PN.DET | 구스토 | 더욱 | 먹다-하고_싶다-니까 |
빠른 시일 내에 나는 구스토로 돌아갈 것이다. 더욱 먹고싶으니까. |
각주
- ↑ 2024년 11월 5일 10시 56분 08초 기준. 미디어위키 표현식의 한계에 의해서 이 값은 정확하게 나타나기 힘들다. 정확한 값을 얻기 위해서는 사트/표준#Python 구현에서 설명하는 방법을 통하는 것이 바람직하다.
- ↑ 7개 회사 전원
- ↑ 3.0 3.1 세멘티 왕국 설립과 동시에 탈퇴
- ↑ 종속국인 아르토이트령 네즈니베 · 아르토이트령 무후니아 · 세멘티-네라크뤼스 공국도 동참하였다.
- ↑ 헤멜바르트 제국은 일라스판 · 눌루베즈 · 헤세남 등 3개 도시만 별도 가입하였으며, 총사무소는 헤세남에 위치한다.
- ↑ 올리뵈, 키미아, 루에나데스, 리브렌스카
- ↑ 일반적인 자소크어와 조금 차이가 있는 셰스카테 자소크어를 사용한다
- ↑ 라크렐데사를 위시한 서북부 지역을 제외한 전국에서 사용
- ↑ 서력 2022년 12월
- ↑ Q는 언제나 u와 함께 쓰이며, 재민 표기법에서는 qu를 로 표기한다.
- ↑ "Doliah u"가 도치되었다.
- ↑ 'Vesin', 'Vanana', 'Anana'를 병렬로 연결했다.
- ↑ 고유명사 표시자
- ↑ Hanös에서 h는 /ʔ/로 읽히지만, 대부분의 경우에 이 자음은 무시된다.
- ↑ 이 단어는 /ʃelːˈjaːˌnjos/, 즉 셸랴뇨스라고 읽힌다.
- ↑ 이 단어는 /ˈuːtˌrjiːˈfoːr/라고 읽힌다.
- ↑ "모하지 공화국"에서 모하지는 공화국의 이름이다. 이때 모하지는 공화국을 수식하는 고유명사이다.
- ↑ 무시제어미란 시제를 나타내는 어미와 함께 사용되지 않는 어미이다.
- ↑ J Scîe-(a)s Vator l(o)-orüd-ìç
- ↑ 뒤에 오는 명사구 전체를 목적어로 하는 조사이기 때문에 l'Hazidiorna-와 같이 줄여 쓰지 않고 원형을 밝혀서 쓴다.