셰스카테여 영원하라: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
편집 요약 없음
9번째 줄: 9번째 줄:
| 작사            = {{국기|셰스카테}}, Roél es Chasto  
| 작사            = {{국기|셰스카테}}, Roél es Chasto  
| 언어            = {{국기그림|셰스카테}} [[셰스카테어]]
| 언어            = {{국기그림|셰스카테}} [[셰스카테어]]
| 듣기            = [[파일:유튜브 아이콘.png|23px]] [https://https://www.youtube.com/watch?v=PMLUml25Ciw]
| 듣기            = [[파일:유튜브 아이콘.png|23px]] [https://www.youtube.com/watch?v=PMLUml25Ciw]
| 원어_표기      = 본문 참조
| 원어_표기      = 본문 참조
| 국어_표기      = 본문 참조
| 국어_표기      = 본문 참조

2023년 4월 17일 (월) 21:50 판

셰스카테-001.png
셰스카테여 영원하라
Pava Scheskatté
지위 국가(國歌)
작곡 셰스카테 셰스카테, Niérf del Kursm
듣기 유튜브 아이콘.png [1]
원어 표기
본문 참조
국어 표기
본문 참조

개요

셰스카테의 국가이다.

이름

"Pava Scheskatté" 라는 말은 원래라면 "셰스카테 만세"가 올바른 번역이지만, 그 느낌이 잘 안 살아서 "셰스카테여 영원하라"로 의역되었다.

가사

본문에는 1절만 서술되어있다. 그 이유는 셰스카테/문화 참고

원어 한국어

Tempimerása!

Scheskatté né quorfens!

Tommachim temmoki gá tropö tempimerása!

Meras né gihals vjenö kromagád, comsen ad fizalv gá tempimerzé!

Tempimerása!

Forim farençi fli, Meras novurjanö temmokizé!

전진하라!

셰스카테의 사람들이여!

무궁한 발전으로 함께 나아가자!

우리의 적은 결국 사라지고, 화합과 평화로 나아가리라!

전진하라!

자랑스러운 깃발 앞에, 우리는 끊임없이 발전하리라!

악보

파바 셰스카테 새로운 버전 악보.JPG